Unsere API oder die Magento und PrestaShop Plugins bilden den perfekten Einstieg in die Arbeit mit Contentor Go! Doch bevor Du Deine erste Bestellung aufgibst, solltest Du einen Blick auf unsere Best Practice Beispiele werfen, um Dir ein paar Anregungen für die Arbeit mit den Tools zu holen. Wir haben Dir hier eine kleine Liste mit nützlichen Tipps für die Übersetzungsarbeit und API Implementierung zusammengestellt.

Grundlage

  • Tone of voice: In welcher Tonalität möchtest Du Deine Kunden ansprechen? Vielleicht hast Du ja bereits eine Vorgabe für das richtige Wording, die so genannte Tone of Voice für uns. Wenn nicht, gib uns doch eine kleine Anleitung, was wir bei der Texterstellung berücksichtigen müssen. Umso klarer Deine Vorgaben, desto zufriedener wirst Du mit dem Endergebnis sein.
  • Richtlinien: Gibt es bestimmte Fachtermini, Sprachregeleungen oder andere Vorgaben, nach denen wir uns richten sollen? Keywords: Verfolgst Du eine bestimmte Keyword-Strategie? Wenn ja, teile uns einfach mit, was wir generell oder für spezifische Produkttexte beim Keywording beachten müssen.
  • Kontext: Teile Deinem Übersetzer mit, welche Wünsche und Bedürfnisse Du rund um das Textprojekt hast. Gibt es bspw. Informationen zur URL, Image Links, Tags oder Keywords, die berücksichtigt werden müssen?
  • Kommunikation: Wir wollen, dass Du mit unserem Service happy bist. Halte Dich also mit Kritik, Verbesserungsvorschlägen aber auch positiven Erfahrungen nicht zurück und such den direkten Draht zu uns. Nur durch Dein Feedback können wir für Dich immer besser werden.
  • Express: Wenn es mal ganz schnell gehen soll, bieten wir Dir auch die Möglichkeit einer Expresslieferung. Teil uns vorher einfach mit, ob es sich um eine normale Textlieferung handelt oder wir den Turbo anschalten müssen.

Dateiformate

  • Grundsätzlich arbeiten wir mit allen aktuellen Dateiformaten und deren Vorgängerversionen. Damit es jedoch nicht zu Formatierungsproblemen kommt, teile uns bitte im Vorfeld mit, welches Format Du bevorzugst. Wenn man beispielsweise während eines Projekts von HTML auf XMTL wechselt, kann das schwierig werden. Wenn Du uns am Anfang mitteilst, ob du Short Codes oder Platzhalter benutzt, die in einer bestimmten Weise formatiert sind, können wir für eine schnelle Lieferung garantieren.
  • Dateiformate und Struktur: Wir arbeiten größtenteils mit den gängigen Dateiformaten wie Excel und CSV. Teile uns einfach mit, in welchem Dateiformat Du die Texte geliefert bekommen möchtest, damit die Textstruktur und Formatierung konsistent bleibt.
  • Zeichenkodierung: Üblicherweise arbeiten wir mit UTF-8 Code. Wenn Du mit einer anderen Codierung arbeitest, teile uns das bitte vor der Auftragsvergabe mit.
  • Attribute: Wenn Du eine Bestellung aufgibst oder automatisierst, solltest du spezifizieren, welche Attribute in Deiner Datei übersetzt werden müssen. Typischerweise übersetzen wir alle HTML Attribute, aber vielleicht verwendest Du spezifische, auf die extra hingewiesen werden muss.
  • Links: Wir übersetzen normalerweise die reinen Ankertexte, jedoch keine URL, SRC oder HREF Attribute, wenn wir nicht wissen, wie diese auf der neuen Website aussehen werden. Also überprüfe bitte die Qualität deiner Links oder gib uns einfach zusätzlich ein paar Vorgaben, wie wir mit Deinen Links in der Übersetzung am besten umgehen sollen.

API

  • Die Reihenfolge der Textfelder, die eine Anforderung enthält, ist auch die Reihenfolge, in der wir den Text Übersetzern, Schreibern und Korrekturlesern präsentieren. Beachte daher die richtige Reihenfolge bei Deinem Content. So kann es manchmal sinnvoll sein, eine lange Beschreibung vor einem kurzen Text, der übersetzt werden soll, zu schreiben, auch wenn beide später in umgekehrter Reihenfolge veröffentlicht werden.
  • Referenz-ID: Wenn Du eine Bestellanfrage an uns sendest, erhältst Du von unserer Plattform eine ID. Speichere diese Referenz-ID gut ab, damit Du damit später die Versionsverwaltung aktivieren oder bestimmte Textdaten abrufen kannst.
  • Versionsverwaltung: Aktualisiere nach Möglichkeit Deine Texte auf der Plattform, statt sie manuell zu importieren. Auf diese Weise können wir Änderungen und Aktualisierungen Deiner Daten stets nachvollziehen. Wenn ein Text nicht übersetzt, sondern nur bearbeitet werden soll, kannst Du ihn auch manuell importieren. Mit Hilfe von Hinweisen kannst Du die Länge eines Textes begrenzen oder uns andere Spezifikationen für ein Textfeld senden – das erhöht die Präzision und Effizienz bei der Textgestaltung.
  • Kontext: Unterstütze unsere Autoren mit kontextbezogenen Informationen dabei, für Dich die besten Ergebnisse bei Textgestaltung und Übersetzung zu erzielen.

Magentomodul

  • Plugin –Konfiguration: Um von Anfang an einen reibungslosen Arbeitsablauf und die bestmögliche Qualität für Dich zu gewährleisten, solltest Du mit einem unserer Mitarbeiter Deine Konfigurationsoptionen durchgehen. Dies stellt sicher, dass Du alle technischen Voraussetzungen hast, um mit unserem System zu arbeiten.
  • Assoziierte Produkte: Unser Plugin unterstützt gemäß Magento-Standards alle assoziierten Produkte. Sag uns einfach, wofür Du Contentor GO! einsetzen möchtest, dann finden wir die beste Lösung für Dich. Bei Bedarf kann das Plugin benutzerdefiniert angepasst werden.
  • Attribute: Wie gehst Du derzeit mit Produktattributen um? Das Hinzufügen von Farben und anderen Merkmalen als Attributen kann die Übersetzung vereinfachen, insbesondere im Hinblick auf zugehörige Produkte.
  • URL Slugs: Vergiss nicht, jeden URL-Slug zu übersetzen, damit dieser für jeden Deiner Märkte lokalisiert werden kann. Achte darauf, dass Dein URL-Slug nicht global ist (bei früheren Magento-Versionen war das der Standard für die Installation ).
  • Bildergalerie: Deine Bilder benötigen die richtigen Bildunterschriften. Wenn Du dabei unsere Hilfe benötigst, stehen wir Dir gerne mit Rat und Tat zur Seite.
  • Attributliste: Derzeit kannst Du keine Attributlisten über unsere Plugins verwalten. Du kannst jedoch eine Liste exportieren und sie per E-Mail direkt an Contentor zu senden.

Contentor GO!

Für Dein E-Commerce-Geschäft sollte es schnell und einfach sein, Übersetzungen von höchster Qualität zu bestellen. Das meinen jedenfalls wir vom Contentor-Team. Mithilfe unserer API und unseren Modulen kannst Du Deine Onlinetexte senden, sammeln und direkt auf Deiner E-Commerce-Plattform oder in Deinem CMS-System veröffentlichen. Großartige Texte leichtgemacht!

100 % Kundenzufriedenheit
Lokalisierte Übersetzungen
Flexibilität & Schweigepflicht